Домой Статьи Швеции История названий шведских городов и поселков

История названий шведских городов и поселков

30
История названий шведских городов и поселков

Путешествуя по Швеции, вы заметите, что названия мест, которые вы видите, имеют разные особенности. На севере страны расположено множество прибрежных городов, названия которых оканчиваются на ‘å’, а также городов с явно саамскими или финскими названиями, в которых встречаются сочетания гласных и двойное ‘k’, редко встречающееся в шведском языке. А что насчёт всех этих Кёпингов?

В Швеции также есть несколько топонимов, которые могут вызвать недоумение у непосвящённых. Некоторые жители Снопптопа жаловались на то, что над ними шутят из-за названия их места, которое переводится как «ферма пенисов». Но на самом деле название происходит от имени Эрика аф Сноппенстрёма, видного деятеля шведской истории, который работал с лошадьми королей Карла XI и Карла XII и у которого были конюшни в районе, который сейчас называется Снопптоп.

Давайте посмотрим, что названия шведских городов могут рассказать нам о стране и её истории.

Стокгольм

История названия шведской столицы до сих пор окончательно не выяснена. Мы знаем, что holm в Стокгольме означает «остров», и это вполне логично, поскольку сегодня столица состоит из 14 островов. Изначально это слово, вероятно, относилось конкретно к Стадсхольмену — острову, на котором был основан город (и где находится большая часть нынешнего района Гамла Стан, или Старого города).

Что касается слова «Stock», то считается, что оно произошло от более древнего слова Stokker, означающего «бревно».

Возможно, жители Стокгольма использовали вертикально стоящие брёвна, чтобы обозначать важные места, например рынки, или чтобы перекрывать судоходные пути для взимания платы или предотвращения проникновения нежелательных посетителей в качестве меры защиты.

Гетеборг

Этот западный город — единственный в Швеции, у которого есть официальный перевод на английский язык (звук ö и мягкое ‘g’ в конце слова Göteborg могут вызвать затруднения у англоговорящих), и на самом деле английское и немецкое названия Гётеборг существуют уже много веков и упоминаются даже в самых ранних городских документах. Но давайте рассмотрим историю его первоначального шведского названия.

Первая часть слова происходит от Göta älv или реки Гёта, которая протекает через город и впадает в море. Регион, в который входит Гётеборг, известен как Гёталанд, потому что считалось, что это родина готов — северного германского народа

А вторая часть, борг, означает «замок» или «крепость». Вы встретите это слово во многих других названиях городов, например в Хельсингборге, расположенном южнее. До XIX века Гётеборг был городом-крепостью, хорошо укреплённым из-за своего стратегического расположения в порту. Отсюда и его название, означающее «крепость готского народа».

На протяжении многих лет у этого города были разные прозвища, в том числе «Новый Амстердам», потому что для строительства и проектирования города, который, как и многие районы Нидерландов, был болотистым, были наняты голландские проектировщики. А ещё его называли «Лилла Лондон» (Маленький Лондон) в честь множества британцев, переехавших туда во время промышленного бума в городе.

Malmö

Многие географические названия в Швеции оканчиваются на ö, что означает «остров», и это неудивительно, учитывая огромное количество островов, из которых состоит страна. Но Мальмё — исключение из правил.

Malm имеет несколько значений в шведском языке. В современном шведском оно обычно означает «руда», но в более древнем значении оно означает «песок» или «гравий» (оно связано с глаголом mala или «измельчать»), и именно от этого слова произошло название Мальмё. С начала XII века город назывался Мальмёгаэ, что буквально означало «груды песка/гравия». Вторая часть слова произошла от högar (груды/холмы), а не от ö, но со временем сократилась до нынешнего названия.

На самом деле изначально существовал небольшой город под названием Эвре-Мальмё (Верхний Мальмё), в честь которого был назван соседний район Недре-Мальмё (Нижний Мальмё). Последний стал городом, который мы знаем как Мальмё.

Возможно, вы не знали, что в Швеции есть несколько мест под названием Мальмё, и у их названий одинаковая история (вы также найдёте несколько других Стокгольмов и Гётеборгов). Между тем malm встречается во многих географических названиях, обычно обозначая районы за пределами центра города, например Норрмальм, Эстермальм и Сёдермальм в Стокгольме.

Karlstad

Это довольно простое для понимания имя для тех, кто владеет базовым шведским языком. Stad в переводе со шведского означает «город» или «поселение», и так было на протяжении многих лет. Карл — имя многих шведских королей, которое часто переводится на английский как Charles.

Карлстад был важным городом задолго до того, как получил это название, а на самом деле ещё со времён викингов. Долгое время он назывался Тингвалла (тинг означало правосудие и управление), а центральный район Карлстада до сих пор известен как Тингвалластаден.

В 1584 году этому месту был официально присвоен статус города, и тогда в его название было включено слово stad. Карлстад был назван в честь короля Карла XI, который в то время ещё не взошёл на престол и был герцогом. Тот же Карл дал своё имя Карлскруне, но Карлсхamn в Блекинге получил своё название раньше, от короля Карла X.

Umeå

Умео — один из нескольких северных городов, названия которых оканчиваются на шведскую букву å, означающую «ручей» или «поток». Знаете ли вы, что это слово связано с французским eau, означающим «вода»? Так что это простая этимология. Река Уме (Ume älv), одна из самых важных на севере Швеции, протекает прямо через Умео, поэтому название города буквально означает «ручей Уме».

В ранних документах, в которых упоминается город, он называется Хуум, Вма и Ума, но первое название может быть ошибкой в написании. Сама река, скорее всего, получила своё название от скандинавского слова, означающего «ревущий», в связи с порогами, хотя некоторые утверждают, что название может происходить от имени Имира из скандинавской мифологии.

Висбю

Многие шведские города оканчиваются на слово by, которое сегодня означает «деревня», но раньше использовалось для обозначения более крупных городов. Например, Висбю на острове Готланд.

Другая часть названия происходит от древнескандинавского слова vi, которое означало «место жертвоприношений» или «святое место». В некоторых ранних источниках деревня упоминается просто как Ви или Уи.

Город был заселён по крайней мере с начала I века нашей эры, а его гавань, благодаря которой он стал важным торговым центром, вероятно, и дала ему название by. Даже сегодня это единственное поселение на Готланде, которое можно по-настоящему назвать городом. Многие другие поселения на острове названы в честь их расположения на берегу и оканчиваются на vik (бухта), holm (остров) или ö (остров).

Уппсала

Университетский город Уппсала имеет богатую историю, а его название существует по меньшей мере 1000 лет.

Но ещё раньше он был известен как Эстра-Арос, что означает «Восточный эстуарий» и указывает на место, где река Фирисан впадает в озеро Меларен. Это был аналог Вестра-Ароса (Западного эстуария), который со временем превратился в одно слово — название города Вестерос.

Уппсала — так назывался близлежащий город, резиденция архиепископа с начала XII века. Примерно 100 лет спустя резиденция была перенесена в Эстра-Арос, и название Уппсала перешло на новый город, заменив Эстра-Арос, а первоначальная Уппсала сегодня известна как Гальма-Уппсала.

Всё это немного сбивает с толку, и, вдобавок ко всему, не совсем понятно, что на самом деле означает название «Уппсала». Скорее всего, оно было дано, чтобы отличать его от другой деревни под названием Сала, а слово «сала» могло использоваться для обозначения церемониального здания или просто зданий в целом.

Кируна

Этот северный город раньше назывался Луосаваара, по имени горы, которая на саамском языке называется Луосаварри. Другая крупная гора в этом районе на саамском языке называется Гиронварри, что буквально означает «горный хребет», а на финском — Киирунаваара.

Эти горы сыграли ключевую роль в развитии горнодобывающей промышленности города. В конце XIX века начали разрабатываться планы по добыче руды и строительству города в близлежащем районе. В качестве более короткого названия, которое было бы легко произносить носителям шведского языка, была предложена Кируна (обратите внимание, что двойное «i» в финском языке сократилось до одного). Это название прижилось.

Йоккмокк

За этим названием стоит запутанная история. На местных саамских языках оно также известно как Jåhkåmåhkke и Johkamohkki, при этом используется и саамское название Dálvvadis («зимнее поселение», от dálvve, что означает «зима»). Эта местность издавна была местом, где саамы проводили зиму, и даже сегодня она славится своим зимним рынком, который проходит в феврале.

Jåhkåmåhkke буквально означает «изгиб ручья/реки», но в этом районе нет ручья, который соответствовал бы этому описанию. Считается, что изначально в названии присутствовало слово muorkke — саамское слово, обозначающее полосу земли между двумя реками, что более точно описывает географическое положение Йоккмокка.

Linköping

Если вы много времени провели на юге Швеции, то наверняка видели слово köping в названиях многих городов, в том числе в названии города Кёпинг, а также в названиях Линчёпинг, Нючёпинг, Норрчёпинг и других.

Те, кто изучает шведский язык, могут узнать корень глагола köpa (покупать), от которого и произошли названия этих городов: köping использовался для обозначения рыночных или торговых городов. В середине XIX века шведское правительство предоставило нескольким десяткам из 2500 муниципалитетов страны право называться городами (stad). Ещё восемь населённых пунктов были определены как кёпинги, что было промежуточным статусом между городами и муниципальными кёпингами. За следующее столетие количество кёпингов выросло до 95.

Многие города, в названии которых было слово кёпинг, позже стали официальными städer, но их названия часто не менялись. В начале 1970-х годов многие различия между муниципалитетами были упразднены, поэтому слово кёпинг используется нечасто, но оно сохранилось во многих городах.

Что касается происхождения первой части названия, то здесь всё не так очевидно, как в случае с Нючёпингом или Норрчёпингом, где приставки указывают на местоположение. Согласно одной из теорий, Линчёпинг был назван в честь исторического собрания Лионга тинг, которое проходило в этом районе. В одном документе, датированном 1100-ми годами, в списке шведских церквей упоминается Лиунга Каупинг.